From ef8fdced514aff393d484a8a796d8e234f81118f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tastytea Date: Thu, 27 May 2021 19:09:43 +0200 Subject: [PATCH] Update german translation. --- translations/de.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po index 7cbd5f6..1c3b4bc 100644 --- a/translations/de.po +++ b/translations/de.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epubgrep 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-26 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-26 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-27 19:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-27 19:09+0200\n" "Last-Translator: tastytea \n" "Language-Team: tastytea \n" "Language: de\n" @@ -17,83 +17,109 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: translate\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: src/main.cpp:71 src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:70 src/main.cpp:115 src/main.cpp:146 msgid "ERROR: " msgstr "FEHLER: " -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:71 msgid "Error while parsing options." msgstr "Fehler während Optionen interpretiert wurden." -#: src/main.cpp:133 +#: src/main.cpp:116 +msgid "Could not open {0:s}: {1:s}" +msgstr "Konnte {0:s} nicht öffnen: {1:s}" + +#: src/main.cpp:147 msgid "Error while searching {0:s}." msgstr "Fehler während {0:s} durchsucht wurde." -#: src/options.cpp:46 +#: src/main.cpp:212 +msgid " In {0:s}: \n" +msgstr " In {0:s}:\n" + +#: src/options.cpp:48 msgid "Available options" msgstr "Verfügbare Optionen" -#: src/options.cpp:50 +#: src/options.cpp:52 msgid "Display this help and exit." msgstr "Diese Hilfe ausgeben und beenden." -#: src/options.cpp:52 +#: src/options.cpp:54 msgid "Display version information and exit." msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden." -#: src/options.cpp:54 +#: src/options.cpp:56 msgid "PATTERN is a basic regular expression (default)." msgstr "MUSTER ist eine „basic regular expression“ (standard)." -#: src/options.cpp:57 +#: src/options.cpp:59 msgid "PATTERN is an extended regular expression." msgstr "MUSTER ist eine „extended regular expression“." -#: src/options.cpp:59 +#: src/options.cpp:61 msgid "Use grep-variation of regular expressions with -G and -E." msgstr "Benutze grep-Variante von regulären ausdrücken mit -G und -E." -#: src/options.cpp:62 +#: src/options.cpp:64 msgid "PATTERN is a Perl regular expression." msgstr "MUSTER ist ein regulärer Ausdruck, wie Perl ihn akzeptiert." -#: src/options.cpp:64 +#: src/options.cpp:66 msgid "Ignore case distinctions in pattern and data." msgstr "Unterschied zwischen Groß- und Kleinschreibung ignorieren." -#: src/options.cpp:67 +#: src/options.cpp:69 msgid "PATTERN" msgstr "MUSTER" -#: src/options.cpp:68 +#: src/options.cpp:70 msgid "Use additional PATTERN for matching." msgstr "Benutze zusätzliches MUSTER zum Abgleich." -#: src/options.cpp:70 +#: src/options.cpp:72 msgid "Do not clean up text before searching." msgstr "Nicht den Text vor dem suchen säubern." -#: src/options.cpp:72 +#: src/options.cpp:74 msgid "NUMBER" msgstr "ANZAHL" -#: src/options.cpp:73 +#: src/options.cpp:75 msgid "Print NUMBER words of context around matches." msgstr "ANZAHL Wörter an Kontext um die Treffer herum ausgeben." -#: src/options.cpp:75 +#: src/options.cpp:77 msgid "Do not color matches." msgstr "Färbe die Treffer nicht ein." -#: src/options.cpp:77 -msgid "Suppress the mentioning of file names on output." -msgstr "Unterdrücke die Erwähnung des Dateinamens in der Ausgabe." +# Bezieht sich auf --no-filename. +#: src/options.cpp:78 +msgid "WHICH" +msgstr "WELCHE" -#: src/options.cpp:119 +#: src/options.cpp:79 +msgid "" +"Suppress the mentioning of file names on output. WHICH is ‘filesystem’, ‘in-" +"epub’ or ‘all’." +msgstr "" +"Unterdrücke die Erwähnung der Dateinamens in der Ausgabe. WELCHE kann " +"‚filesystem‘, ‚in-epub‘ or ‚all‘ sein." + +#: src/options.cpp:82 +msgid "Read all files under each directory, recursively." +msgstr "Lies rekursiv alle Dateien unter jedem Verzeichnis." + +#: src/options.cpp:85 +msgid "Read all files under each directory, recursively, following symlinks." +msgstr "" +"Lies rekursiv alle Dateien unter jedem Verzeichnis und folge dabei symlinks." + +#: src/options.cpp:127 msgid "Usage: epubgrep [OPTION]… PATTERN [FILE]…\n" msgstr "Aufruf: epubgrep [OPTION]… MUSTER [DATEI]…\n" -#: src/options.cpp:121 +#: src/options.cpp:129 msgid "" "\n" "You can access the full manual with `man epubgrep`.\n" @@ -101,7 +127,7 @@ msgstr "" "\n" "Du kannst mit `man epubgrep` auf das vollständige Handbuch zugreifen.\n" -#: src/options.cpp:128 +#: src/options.cpp:136 msgid "" "Copyright © 2021 tastytea \n" "License AGPL-3.0-only .\n"