msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epubgrep 0.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-24 19:19+0200\n" "Last-Translator: tastytea \n" "Language-Team: tastytea \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: translate\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: src/log.cpp:70 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" #: src/log.cpp:73 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" #: src/log.cpp:77 msgid "FATAL ERROR" msgstr "SCHWERER FEHLER" #: src/main.cpp:82 msgid " (while parsing options)" msgstr " (während Optionen interpretiert wurden)" #: src/main.cpp:128 msgid "Could not open {0:s}: {1:s}" msgstr "Konnte {0:s} nicht öffnen: {1:s}" #: src/main.cpp:178 msgid " (while opening {0:s})" msgstr " (während {0:s} durchsucht wurde)" #: src/main.cpp:236 msgid "{0:d} of {1:d} books searched." msgstr "{0:d} von {1:d} Büchern durchsucht." #: src/main.cpp:240 msgid "All books searched." msgstr "Alle Bücher durchsucht." #: src/options.cpp:53 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" #: src/options.cpp:56 msgid "Display this help and exit." msgstr "Diese Hilfe ausgeben und beenden." #: src/options.cpp:58 msgid "Display version information and exit." msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden." #: src/options.cpp:60 msgid "Enable debug output." msgstr "Debug-Ausgabe einschalten." #: src/options.cpp:63 msgid "Search options" msgstr "Suchoptionen" #: src/options.cpp:66 msgid "PATTERN is a basic regular expression (default)." msgstr "MUSTER ist eine „basic regular expression“ (standard)." #: src/options.cpp:69 msgid "PATTERN is an extended regular expression." msgstr "MUSTER ist eine „extended regular expression“." #: src/options.cpp:71 msgid "Use grep-variation of regular expressions with -G and -E." msgstr "Benutze grep-Variante von regulären ausdrücken mit -G und -E." #: src/options.cpp:74 msgid "PATTERN is a Perl regular expression." msgstr "MUSTER ist ein regulärer Ausdruck, wie Perl ihn akzeptiert." #: src/options.cpp:77 msgid "Ignore case distinctions in pattern and data." msgstr "Unterschied zwischen Groß- und Kleinschreibung ignorieren." #: src/options.cpp:80 msgid "Do not clean up text before searching." msgstr "Nicht den Text vor dem suchen säubern." #: src/options.cpp:82 msgid "Read all files under each directory, recursively." msgstr "Lies rekursiv alle Dateien unter jedem Verzeichnis." #: src/options.cpp:85 msgid "Read all files under each directory, recursively, following symlinks." msgstr "" "Lies rekursiv alle Dateien unter jedem Verzeichnis und folge dabei symlinks." #: src/options.cpp:88 msgid "PATTERN" msgstr "MUSTER" #: src/options.cpp:89 msgid "Use additional PATTERN for matching." msgstr "Benutze zusätzliches MUSTER zum Abgleich." #: src/options.cpp:92 msgid "Output options" msgstr "Ausgabeoptionen" #: src/options.cpp:95 src/options.cpp:113 msgid "NUMBER" msgstr "ANZAHL" #: src/options.cpp:96 msgid "Print NUMBER words of context around matches." msgstr "ANZAHL Wörter an Kontext um die Treffer herum ausgeben." #: src/options.cpp:98 msgid "Turn off colors and other decorations." msgstr "Schalte Farben und andere Dekorationen aus." # Bezieht sich auf --no-filename. #: src/options.cpp:100 msgid "WHICH" msgstr "WELCHE" #: src/options.cpp:101 msgid "" "Suppress the mentioning of file names on output. WHICH is ‘filesystem’, ‘in-" "epub’ or ‘all’." msgstr "" "Unterdrücke die Erwähnung der Dateinamens in der Ausgabe. WELCHE kann " "‚filesystem‘, ‚in-epub‘ or ‚all‘ sein." #: src/options.cpp:104 msgid "Ignore errors about wrong file formats." msgstr "Ignoriere Fehlermeldungen wegen des falschen Dateiformats." #: src/options.cpp:106 msgid "Output JSON instead of plain text." msgstr "Gib JSON statt Klartext aus." #: src/options.cpp:108 msgid "Output HTML instead of plain text." msgstr "Output HTML instead of plain text." #: src/options.cpp:110 msgid "Output status message every STATUS-INTERVAL seconds." msgstr "Gebe alle STATUS-INTERVAL Sekunden eine Statusmeldung aus." #: src/options.cpp:114 msgid "Set status message interval to NUMBER seconds." msgstr "Setze Intervall für Statusmeldungen auf ANZAHL Sekunden." #: src/options.cpp:162 msgid "Usage: epubgrep [OPTION]… PATTERN [FILE]…\n" msgstr "Aufruf: epubgrep [OPTION]… MUSTER [DATEI]…\n" #: src/options.cpp:164 msgid "" "\n" "You can access the full manual with `man epubgrep`.\n" msgstr "" "\n" "Du kannst mit `man epubgrep` auf das vollständige Handbuch zugreifen.\n" #: src/options.cpp:171 msgid "" "Copyright © 2021 tastytea \n" "License AGPL-3.0-only .\n" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" "and you are welcome to redistribute it under certain conditions.\n" msgstr "" "Copyright © 2021 tastytea \n" "Lizenz AGPL-3.0-only .\n" "Für dieses Programm besteht KEINERLEI GARANTIE. Dies ist freie Software,\n" "die Sie unter bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen.\n" #: src/output.cpp:47 msgid " In {0:s}: \n" msgstr " In {0:s}:\n" #: src/output.cpp:155 msgid "File {0:d}" msgstr "Datei {0:d}" #: src/output.cpp:170 msgid "File path (in EPUB file)" msgstr "Dateipfad (innerhalb der EPUB Datei)" #: src/output.cpp:174 msgid "Last headline" msgstr "Letzte Überschrift" #: src/output.cpp:177 msgid "Page number" msgstr "Seitennummer" #: src/output.cpp:180 msgid "Match" msgstr "Treffer" #: src/zip.cpp:56 src/zip.cpp:84 msgid "File in {0:s} is damaged. Skipping in-EPUB file.\n" msgstr "Datei in {0:s} ist beschädigt. Überspringe Datei in der EPUB.\n" #: src/zip.cpp:104 msgid "Could not read {0:s} in {1:s}." msgstr "Konnte {0:s} in {1:s} nicht lesen." #: src/zip.cpp:119 src/zip.cpp:126 msgid "{0:s} not found in {1:s}." msgstr "{0:s} nicht gefunden in {1:s}." #: src/zip.cpp:149 msgid "Could not open {0:s}." msgstr "Konnte {0:s} nicht öffnen." #: src/zip.cpp:163 msgid "Could not close {0:s}." msgstr "Konnte {0:s} nicht schließen." # „Spine“ ist ein Fachbegriff, daher habe ich ihn nicht übersetzt. #: src/zip.cpp:232 msgid "{0:s} is damaged. Could not read spine. Skipping file.\n" msgstr "" "{0:s} ist beschädigt. Konnte „Spine“ nicht lesen. Überspringe Datei.\n"