127 lines
3.7 KiB
Plaintext
127 lines
3.7 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: epubgrep 0.2.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 12:32+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-25 12:32+0200\n"
|
|
"Last-Translator: tastytea <tastytea@tastytea.de>\n"
|
|
"Language-Team: tastytea <https://schlomp.space/tastytea/epubgrep>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:63 src/main.cpp:143
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
msgstr "FEHLER: "
|
|
|
|
#: src/main.cpp:64
|
|
msgid "Error while parsing options."
|
|
msgstr "Fehler während Optionen interpretiert wurden."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:144
|
|
msgid "Error while searching."
|
|
msgstr "Fehler während der Suche."
|
|
|
|
#: src/options.cpp:46
|
|
msgid "Available options"
|
|
msgstr "Verfügbare Optionen"
|
|
|
|
#: src/options.cpp:50
|
|
msgid "Display this help and exit."
|
|
msgstr "Diese Hilfe ausgeben und beenden."
|
|
|
|
#: src/options.cpp:52
|
|
msgid "Display version information and exit."
|
|
msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden."
|
|
|
|
#: src/options.cpp:54
|
|
msgid "PATTERN is a basic regular expression (default)."
|
|
msgstr "MUSTER ist eine „basic regular expression“ (standard)."
|
|
|
|
#: src/options.cpp:57
|
|
msgid "PATTERN is an extended regular expression."
|
|
msgstr "MUSTER ist eine „extended regular expression“."
|
|
|
|
#: src/options.cpp:59
|
|
msgid "Use grep-variation of regular expressions with -G and -E."
|
|
msgstr "Benutze grep-Variante von regulären ausdrücken mit -G und -E."
|
|
|
|
#: src/options.cpp:62
|
|
msgid "PATTERN is a Perl regular expression."
|
|
msgstr "MUSTER ist ein regulärer Ausdruck, wie Perl ihn akzeptiert."
|
|
|
|
#: src/options.cpp:64
|
|
msgid "Ignore case distinctions in pattern and data."
|
|
msgstr "Unterschied zwischen Groß- und Kleinschreibung ignorieren."
|
|
|
|
#: src/options.cpp:67
|
|
msgid "PATTERN"
|
|
msgstr "MUSTER"
|
|
|
|
#: src/options.cpp:68
|
|
msgid "Use additional PATTERN for matching."
|
|
msgstr "Benutze zusätzliches MUSTER zum Abgleich."
|
|
|
|
#: src/options.cpp:70
|
|
msgid "Do not clean up text before searching."
|
|
msgstr "Nicht den Text vor dem suchen säubern."
|
|
|
|
#: src/options.cpp:72
|
|
msgid "NUMBER"
|
|
msgstr "ANZAHL"
|
|
|
|
#: src/options.cpp:73
|
|
msgid "Print NUMBER words of context around matches."
|
|
msgstr "ANZAHL Wörter an Kontext um die Treffer herum ausgeben."
|
|
|
|
#: src/options.cpp:75
|
|
msgid "Do not color matches."
|
|
msgstr "Färbe die Treffer nicht ein."
|
|
|
|
#: src/options.cpp:116
|
|
msgid "Usage: epubgrep [OPTION]… PATTERN [FILE]…\n"
|
|
msgstr "Aufruf: epubgrep [OPTION]… MUSTER [DATEI]…\n"
|
|
|
|
#: src/options.cpp:118
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"You can access the full manual with `man epubgrep`.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Du kannst mit `man epubgrep` auf das vollständige Handbuch zugreifen.\n"
|
|
|
|
#: src/options.cpp:125
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright © 2021 tastytea <tastytea@tastytea.de>\n"
|
|
"License AGPL-3.0-only <https://gnu.org/licenses/agpl.html>.\n"
|
|
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
|
|
"and you are welcome to redistribute it under certain conditions.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Copyright © 2021 tastytea <tastytea@tastytea.de>\n"
|
|
"Lizenz AGPL-3.0-only <https://gnu.org/licenses/agpl.html>.\n"
|
|
"Für dieses Programm besteht KEINERLEI GARANTIE. Dies ist freie Software,\n"
|
|
"die Sie unter bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen.\n"
|
|
|
|
#: src/zip.cpp:73
|
|
msgid "Could not read {0:s} in {1:s}."
|
|
msgstr "Konnte {0:s} in {1:s} nicht lesen."
|
|
|
|
#: src/zip.cpp:84
|
|
msgid "{0:s} not found in {1:s}."
|
|
msgstr "{0:s} nicht gefunden in {1:s}."
|
|
|
|
#: src/zip.cpp:97
|
|
msgid "Could not open {0:s}."
|
|
msgstr "Konnte {0:s} nicht öffnen."
|
|
|
|
#: src/zip.cpp:109
|
|
msgid "Could not close {0:s}."
|
|
msgstr "Konnte {0:s} nicht schließen."
|