Update german translation.
All checks were successful
continuous-integration/drone/push Build is passing
All checks were successful
continuous-integration/drone/push Build is passing
This commit is contained in:
parent
22cae4c3cd
commit
da22a54a8a
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: epubgrep 0.4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-29 22:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-29 22:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 19:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tastytea <tastytea@tastytea.de>\n"
|
||||
"Language-Team: tastytea <https://schlomp.space/tastytea/epubgrep>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -17,28 +17,28 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:75 src/main.cpp:119 src/main.cpp:159 src/main.cpp:164
|
||||
#: src/main.cpp:74 src/main.cpp:118 src/main.cpp:158 src/main.cpp:163
|
||||
#: src/zip.cpp:184 src/zip.cpp:225 src/zip.cpp:232
|
||||
msgid "ERROR: "
|
||||
msgstr "FEHLER: "
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:76
|
||||
#: src/main.cpp:75
|
||||
msgid " (while parsing options)"
|
||||
msgstr " (während Optionen interpretiert wurden)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:120
|
||||
#: src/main.cpp:119
|
||||
msgid "Could not open {0:s}: {1:s}"
|
||||
msgstr "Konnte {0:s} nicht öffnen: {1:s}"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:167
|
||||
#: src/main.cpp:166
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Erlaubnis verweigert."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:171
|
||||
#: src/main.cpp:170
|
||||
msgid "Probably permission denied."
|
||||
msgstr "Vermutlich Erlaubnis verweigert."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:175
|
||||
#: src/main.cpp:174
|
||||
msgid " (while opening {0:s})"
|
||||
msgstr " (während {0:s} durchsucht wurde)"
|
||||
|
||||
|
@ -95,15 +95,15 @@ msgid "Print NUMBER words of context around matches."
|
|||
msgstr "ANZAHL Wörter an Kontext um die Treffer herum ausgeben."
|
||||
|
||||
#: src/options.cpp:77
|
||||
msgid "Do not color matches."
|
||||
msgstr "Färbe die Treffer nicht ein."
|
||||
msgid "Turn off colors and other decorations."
|
||||
msgstr "Schalte Farben und andere Dekorationen aus."
|
||||
|
||||
# Bezieht sich auf --no-filename.
|
||||
#: src/options.cpp:78
|
||||
#: src/options.cpp:79
|
||||
msgid "WHICH"
|
||||
msgstr "WELCHE"
|
||||
|
||||
#: src/options.cpp:79
|
||||
#: src/options.cpp:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Suppress the mentioning of file names on output. WHICH is ‘filesystem’, ‘in-"
|
||||
"epub’ or ‘all’."
|
||||
|
@ -111,24 +111,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Unterdrücke die Erwähnung der Dateinamens in der Ausgabe. WELCHE kann "
|
||||
"‚filesystem‘, ‚in-epub‘ or ‚all‘ sein."
|
||||
|
||||
#: src/options.cpp:82
|
||||
#: src/options.cpp:83
|
||||
msgid "Read all files under each directory, recursively."
|
||||
msgstr "Lies rekursiv alle Dateien unter jedem Verzeichnis."
|
||||
|
||||
#: src/options.cpp:85
|
||||
#: src/options.cpp:86
|
||||
msgid "Read all files under each directory, recursively, following symlinks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lies rekursiv alle Dateien unter jedem Verzeichnis und folge dabei symlinks."
|
||||
|
||||
#: src/options.cpp:88
|
||||
#: src/options.cpp:89
|
||||
msgid "Ignore errors about wrong file formats."
|
||||
msgstr "Ignoriere Fehlermeldungen wegen des falschen Dateiformats."
|
||||
|
||||
#: src/options.cpp:129
|
||||
#: src/options.cpp:130
|
||||
msgid "Usage: epubgrep [OPTION]… PATTERN [FILE]…\n"
|
||||
msgstr "Aufruf: epubgrep [OPTION]… MUSTER [DATEI]…\n"
|
||||
|
||||
#: src/options.cpp:131
|
||||
#: src/options.cpp:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can access the full manual with `man epubgrep`.\n"
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Du kannst mit `man epubgrep` auf das vollständige Handbuch zugreifen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/options.cpp:138
|
||||
#: src/options.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright © 2021 tastytea <tastytea@tastytea.de>\n"
|
||||
"License AGPL-3.0-only <https://gnu.org/licenses/agpl.html>.\n"
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Für dieses Programm besteht KEINERLEI GARANTIE. Dies ist freie Software,\n"
|
||||
"die Sie unter bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/output.cpp:47
|
||||
#: src/output.cpp:48
|
||||
msgid " In {0:s}: \n"
|
||||
msgstr " In {0:s}:\n"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user